Иван Колобов на уроке на фоне элекктронной доски

Иван Колобов | Bonjour les enfants, или работа мечты

Есть множество разных профессий, и каждый человек может найти для себя ту, которая будет ему по душе. Кто-то работает пилотом, а кто-то — машинистом поезда, и мы, незрячие, в этом ничем от большинства людей не отличаемся. Правда, выбор профессий для нас не такой широкий. Конечно, замечательно быть машинистом или пилотом. Последнее, кстати, мне нравится больше, потому что пилот, работающий в гражданской авиации, может мир посмотреть, побывать в различных городах и странах. Но пилотами нам не быть, а потому освоить нужно то, что для нас доступно. И таких профессий существует немало.

Тут не так давно писали о том, как быть переводчиком с иностранных языков, так что мой пост, вероятно, будет близок по тематике. Вообще, быть учителем непросто, но я не буду рассказывать здесь про то, как всё устроено на самом деле в педагогической сфере. тема не для этого паблика.

Читать далее

Аудитория с рядами парт, стульями и экраном на стене

Габриела Могылдан | Тонкости перевода вслепую

Существует стереотип, будто незрячим и слабовидящим доступно ограниченное количество профессий. На самом деле это не так. При желании человек с полной или частичной потерей зрения может добиться больших успехов во многих сферах, а в наше время это ещё проще, чем, скажем, 50 лет назад, поскольку современные технологии очень помогают в реабилитации, учёбе и работе.

Сегодня я расскажу о профессии, которая, по мнению общества, не совместима с отсутствием зрения. Речь о профессии переводчика. Возможно, этот текст придаст больше уверенности незрячим, которые хотели бы связать свою жизнь с иностранными языками. Я расскажу о своём личном опыте обучения на переводческом факультете и о том, какие, скажем так, лайфхаки незрячие могут использовать в работе, чтобы избежать огрехов, связанных с недостатком зрения.  Читать далее