Маргарита Мельникова стоит на фоне луга

Маргарита Мельникова | От кликера до преподавателя: опыт работы в Интернете

Году в 2009 на уже не существующей платформе pod.fm я выпустила серию подкастов о том, как незрячему человеку можно зарабатывать в Интернете. В этих небольших аудио я делилась своим, тогда ещё довольно скромным, опытом по данной теме. Прошло больше десяти лет, я по-прежнему работаю из дома посредством сети Интернет, но среди моих незрячих друзей и новых знакомых всё ещё находятся те, кто недоумённо восклицает: «Разве это реально? Неужели не мошенничество? Неужто в Интернете и впрямь можно зарабатывать?!»

Так вот: еще будучи студенткой, на момент выхода той серии подкастов, я уже больше года писала статьи для онлайн-журнала «Школа жизни», и за статью мне платили сначала доллар, потом два, потом три, затем пять. До уровня «грандмастер», на котором платят 10 долларов, я дорасти не успела: у интернет-издания начались финансовые трудности, и выплаты авторам прекратились. Второй мой заработок был на сайте advego, где я писала небольшие статьи и комментарии, выполняла несложные задания, например регистрировалась на различных форумах, размещала объявления и другие тексты. Оплата подобных заданий была более чем скромной, но для меня, новичка, это всё же было лучше, чем ничего. 

Время от времени я зарабатывала на просмотре рекламы (так называемые «клики»). Заработком это можно было назвать весьма условно, так как за посещение одной рекламной страницы или чтение одного электронного письма с рекламной информацией платили от пяти копеек до цента, да и вывести (обналичить) эти «огромные деньги» удавалось с не менее огромным, правда, уже без кавычек, трудом. Иногда я также брала заказы на сайте free-lance.su. Так, однажды меня попросили найти и собрать в таблицу Excel 2000 адресов электронной почты веб-дизайнеров из США. С заданием я справилась за три дня: благо, английский уже тогда знала неплохо. Так что, как видите, при желании, даже не имея диплома, можно найти себе способ заработка.

Институт я окончила всё в том же 2009 году. С трудоустройством в качестве психолога на «телефоне доверия» не сложилось, и я стала задумываться о более серьёзной и стабильной работе. И спросила себя: а что я вообще умею? Чему могу научиться? Оказалось: умею (тогда еще на самом базовом уровне) работать в Excel, быстро искать и обрабатывать информацию, дикция вроде бы ничего — можно попробовать свои силы в каком-нибудь call-центре. С английским тоже дружу, так почему бы не заняться еще и письменным переводом?

И в самом деле, прежде чем искать работу, а в Интернете тем более, важно понимать, что ты умеешь, как эти навыки можно применить на практике и чему стоит научиться. Без этого понимания получится: «хочу делать в Интернете что-нибудь, как-нибудь работать». К сожалению, мои незрячие знакомые обращались ко мне и с такими запросами. Начинаешь их расспрашивать: какое образование, сильны ли в иностранных языках, в математике, в музыке, в русском языке? А в ответ слышишь: по русскому тройка всегда была; чуть-чуть играл на гитаре в юности; хочу программировать, но не люблю математику; хочу работать не больше двух часов в день и нормально зарабатывать. В таких случаях вынуждена разочаровать: ничего не выйдет! Работа посредством Интернета – гораздо больше, чем работа в офисе, в организации или на предприятии, – требует самодисциплины, наличия определённых навыков и готовности приобретать новые, а также усидчивости и концентрации внимания.

Постепенно поиски более серьёзного заработка привели меня в компанию «Маркеткомпас» — московский call-центр, где в мои обязанности входил обзвон гостиниц в разных регионах России, проведение опросов и внесение данных в таблицы. В «Маркеткомпасе» я трудилась с февраля по май 2010 года, вплоть до закрытия проекта. Потом меня перевели в отдел продаж — нужно было осуществлять обзвон турфирм и предлагать им собранную информационную базу по тридцати двум тысячам гостиниц по всей стране. Но в отделе продаж я надолго не задержалась: не умею и не люблю продавать, предлагать, уговаривать, навязывать. Не люблю, когда что-то навязывают мне, и сама стараюсь этого не делать даже по работе.

Что касается переводов, то первый свой заказ я выполнила для компании «Элита Групп» – перевела инструкцию к приложению OpenBook для распознавания и чтения печатного текста. Время от времени в тот период у меня были и другие разовые переводы с английского на русский. После я два с половиной года занималась в одной компании мониторингом и анализом СМИ по заданной тематике: вносила данные в таблицы, писала аналитические отчёты, сортировала информацию. То была интереснейшая работа почти без выходных и праздников. Что-то получалось не сразу: я попробовала свои силы в нескольких проектах, но в итоге осталась в одном и закрепилась там, выстроила добрые отношения с руководителем отдела.

Ну а дальше была компания «Контект» и расшифровки. Если в «Маркеткомпас» мне посоветовал обратиться незрячий знакомый, равно как и в компанию, занимающуюся мониторингом СМИ, то «Контект» я нашла сама, и вот как это произошло. Летом 2012 года мне срочно нужна была новая работа. На тот момент у меня уже имелся небольшой опыт расшифровок (перепечатки из аудио в текст), и я разослала резюме в тридцать с лишним компаний. Ответили только в двух: в одной сказали, что вакансий нет, а в «Контекте» дали шанс, за что я не устаю благодарить моего бессменного наставника и руководителя на протяжении всех лет, что я работала в этой компании, – Наталью Пантелееву.

Расшифровки — это радость и боль! Радость – потому что, обрабатывая аудио, узнаёшь много нового: попадаются и записи конференций о состоянии автомобильных дорог, и беседы с фармацевтами, и разговоры с детками об их любимом йогурте, и заседания садоводческих товариществ. Последние представляют собой гомон десятков голосов: попробуй разбери, кто что сказал! Это сложно и оттого ещё более захватывающе. Аудио разного качества — от прекрасного до ужасного; сжатые сроки, работа порой по два месяца без выходных. Через два с половиной года стала болеть спина. Усталость накапливалась, да и близились перемены в жизни.

Из расшифровок я тогда ушла, но лишь на время. Я довольно быстро по ним соскучилась, и они стали как-то «сами собой» меня находить, приходить от разных знакомых, а позже и от издательств. В этот период времени в моей жизни появился «Тохоникс», где я писала статьи и выполняла переводы с английского, тогда же попробовала себя в преподавании английского языка незрячим и зрячим взрослым ученикам по Скайпу. Но я довольно быстро поняла, что преподавание — не моё. Для меня комфортнее более индивидуальная работа, более молчаливая. Например, когда выполняешь письменный перевод, можно всё спокойно обдумать, переделать, переписать, а с учениками требуется высокая скорость реакции, нужно слушать одновременно их и свой синтезатор речи, а это, как показала практика, для меня немного утомительно.

А ещё в моей трудовой жизни был и уже больше пяти лет есть издательско-полиграфический тифлоинформационный комплекс «Логос ВОС», в котором я работаю оператором, то есть распределяю книги по жанрам и категориям и добавляю к ним аннотации. С июля я сотрудничаю ещё с одним крупным издательством, где оцениваю качество аудиокниг и выявляю ошибки в начитках (об этом я рассказывала в одной из предыдущих статей). Ещё в одной компании, занимающейся переводом и адаптацией видеоконтента, мы с коллегами создаем аудиодескрипции (тифлокомментарии) к фильмам. В мои задачи входит просмотр фильма без дескрипции, выделение тех фрагментов, которые нуждаются в описании, вычитка готового текста дескрипции и при необходимости внесение в нее правок.

Все мои работодатели исключительно честны и стабильно платят. Мне везло: с обманом и мошенничеством я не сталкивалась ни разу. Наверное, потому, что твёрдо усвоила главное правило: за любую работу всегда должны платить тебе, а не наоборот. Никаких «предварительных взносов», «предоплаты за расходные материалы», никаких слишком лёгких, сомнительных способов заработка. Вам предлагают работу по сбору 10000 ручек? Просят 800 рублей вперёд за «расходные материалы»? Смело проходите мимо подобных вакансий!

И ещё: не стесняйтесь предлагать свои услуги тем компаниям, где, как вам кажется, вы могли бы — и хотите — работать. Не перелопачивайте Интернет в поисках вакансий: далеко не у всех компаний объявления о поиске сотрудников находятся в открытом доступе. Я нередко писала админам своих любимых сайтов, где выкладываются переводные статьи: «Здравствуйте! Мне очень нравится этот сайт и то, что здесь публикуется. Скажите, не нужен ли вам ещё один переводчик с английского?» Кроме того, можно написать журналисту или адвокату и предложить свои услуги по обработке и расшифровке аудиозаписей, переводу их в более удобный текстовый формат. Не расстраивайтесь, если сначала никто не отвечает или приходят одни лишь отказы. Не прекращайте поиск, и ваш работодатель обязательно найдётся.

Расшифровки, репетиторство, написание статей, переводы, работа в call-центрах, онлайн-магазинах и не только — вот лишь некоторые виды занятости, благодаря которым незрячий человек может обеспечить себе достойную, финансово независимую жизнь.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *